最近難しいことを少しずつ理解しようとしてくれるyou-sayくん。
うちの周りはなんか虫たちでいっぱいです。
ドアをあけると、クモがいました。
「 あっ!くものすだ! 」
クモに対して必ず、くものすと言います。多分、保育園の散歩では、くものすを見ることが多いのでしょう。
「 くものす、じゃなくてクモだよ。クモ本体だよ。(ってわかんないか)
くものおしりから糸を出したのがクモの巣だよ。この歩いてるのはクモ。 」
ってハハが説明。
「 空に浮かんでるクモは? 」
「 あぁ~あれもクモだね。おんなじ名前だね。 」
「 歩いてるクモ。そらにうかんでるのもクモ。 」
一人で納得しているような感じ・・・?
日本語は、漢字では違っても読み方は一緒のものが多いので、子どもに説明するのは難しい。。。
ハハは理屈っぽく説明するので、you-sayも理屈っぽくなるかな・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿